One of the things that annoys me most about Chinese fashion is the fact that I can’t fit into a lot of things. Most stores don’t carry my size shoe, and most pieces of clothing are either too short in length or too narrow in width (or sometimes both). Luckily, a lot of the popular stores from back home can be found all over Shenzhen.
But what Chinese fashion lacks in fitting it makes up for in hilariousness. Exhibit A: The Chinglish Shirt. Walk around any urban area of China, and you are bound to see many young Chinese people sporting this fantastic piece of clothing.
Essentially it’s a shirt with English on it. These shirts remind me of the fad that hit the US fashion scene a few years ago. (Think annoying “That’s Hot” Paris Hilton shirts and “Juicy” embroidered on the … never mind). What makes them hilarious is that most of these shirt manufacturers use botched English to duplicate the fad. The botched English provides daily entertainment for native English speakers like myself. You’ll see me constantly scrambling to find a camera or notebook to record the sayings on some of the more poetic ones I see.
Below are a few of the Chinglish shirts I purchased from Dongmen over the weekend. I sifted through hundreds of shirts to find the best ones. (Last one NSFW).

Nearby love: more preferable than far away love.

This looks like something someone would Tweet to get a certain phrase in the Trending Topics.
Continue Reading →